Vraag:
Welke biefstuk is "ossenhaas"?
Rhea
2012-01-20 20:56:51 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ik kook meestal vegetarische gerechten omdat het gemakkelijker voor me is, hoewel ik een grote vleeseter ben. Ik ga eens kijken naar dit recept met steak sandwich dat "ossenhaas" oproept. Wat betekent dat? Welke snit (chuck roast, London gril, enz ...) kan ik krijgen? Ina Garten bedoelt toch niet filet mignon?

Vier antwoorden:
talon8
2012-01-20 22:02:36 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ik geloof dat het een andere naam is voor de ossenhaas. http://www.recipes4us.co.uk/Beef%20Cuts.htm

Ook als je dit andere ossenhaasrecept uit dezelfde show bekijkt: http://www.foodnetwork.com/recipes/ina-garten/fillet-of-beef-recipe/index.html Je ziet een veel beter beeld van het vlees. Dat is duidelijk een ossenhaas.

Dus The Fillet Mignon hoort daar technisch gezien bij ...

Filet mignon is het kleinere uiteinde van de filet / ossenhaas.
Cos Callis
2012-01-21 00:35:14 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Een filet is een biefstuk gesneden uit de ossenhaas. Als je de ossenhaas in "medaillons" snijdt, wordt het een filet (beter als het omwikkeld is met spek ... maar is niet alles) en is het klaar om gegrild of geroosterd te worden. Als je de ossenhaas intact laat, is het een 'ossenhaas gebraden' die geschikt is voor gebruik in een runderlapje.

Voor een goede les over het gebruik van ossenhaas, zie Alton Brown's " Tender is the Loin"

stslavik
2013-05-22 00:00:05 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Een filet is een stuk vlees zonder been (het is een algemene term); meestal een van hogere kwaliteit. U kunt bijvoorbeeld een filet nemen van de striplende (een filet van Manhattan). Als iemand echter 'filet' zegt, bedoelen ze meestal de 'filet mignon' (letterlijk 'klein stukje vlees zonder botten'), een snee van de voorkant van een ossenhaas, een sub-oer-snee die de entrecote en korte lendenen kruist.

Fnb manager
2013-12-04 11:36:03 UTC
view on stackexchange narkive permalink

"Filet" is een stuk vlees zonder been.

Het kan worden gespeld als "filet" (enkele "l"), maar deze spellingsvariant kan de Franse keuken of een specifiek stuk vlees betekenen.

"Runderfilet" aka " filet mignon "wordt uit de ossenhaas gesneden.

Probeer je te zeggen dat de twee verschillende spellingen verschillende betekenissen hebben?
Ik denk niet dat hij dat bedoelt. Ik heb een voorgestelde bewerking gemaakt die voor de duidelijkheid wat interpunctie toevoegt.
Nou, oké. Maar op dit punt had je net zo goed je eigen antwoord kunnen posten. Er is echt geen manier om te vertellen wat het origineel betekende, behalve al te weten.


Deze Q&A is automatisch vertaald vanuit de Engelse taal.De originele inhoud is beschikbaar op stackexchange, waarvoor we bedanken voor de cc by-sa 3.0-licentie waaronder het wordt gedistribueerd.
Loading...